Vom Grapevine Zum Fahrschein. Übersetzung in der Deutschsprachigen Popularmusik am Beispiel der Lieder von Elvis Presley, Bob Dylan, Juanes und Anderen (German Edition)
- Buy New: $38.95
-
as of 2/11/2012 19:10 EST details
- Seller:Amazon.com
- Languages:German (Original Language), German (Published)
- Media:Paperback
- Pages:126
- Shipping Weight (lbs):0.3
- Dimensions (in):7.9 x 5.9 x 0.5
- Publication Date:October 23, 2008
- ISBN:3898219410
- EAN:9783898219419
- ASIN:3898219410
Shipping:Eligible for FREE Super Saver Shipping
Availability:Usually ships in 24 hours
Editorial Reviews:
Synopsis
Wie wird aus einem schwarzen Hemd ein weißer Anzug? Und wie vollzieht sich der Wandel vom Rebstock zum Fahrschein? Solche Phänomene sind zu beobachten, wenn fremdsprachige Popsongs die Vorlage für deutsche oder österreichische Schlager bilden. Übersetzungen in der Popularmusik sind zwar so alt wie das Musikbusiness selbst, dennoch führen sie aus verschiedensten Gründen ein wissenschaftliches Schattendasein. Claudia Neudecker setzt sich in ihrer Studie anhand von soziologischen, translations- und musikwissenschaftlichen Erkenntnissen mit dieser Thematik auseinander und zeigt überraschende sprachliche und außersprachliche Besonderheiten übersetzter Werke auf.
CERTAIN CONTENT THAT APPEARS ON THIS SITE COMES FROM AMAZON SERVICES LLC. THIS CONTENT IS PROVIDED ‘AS IS’ AND IS SUBJECT TO CHANGE OR REMOVAL AT ANY TIME.
Daddy Chronicles
| Community | Products | Food | Parenting | Education | Kids | Stuff | Contact Us | Privacy
A member of the JimmyKat family